Wang Feng – В весеннюю пору

18 Окт
1

Сегодня я вам предлагаю послушать лирическую песню в исполнении Wang Feng и в переводе моего друга

in the springtime

汪峰 – 春天里

还记得许多年前的春天
hái jìde xǔduō nián qián de chūntiān
那时的我还没剪去长发

nà shí de wǒ hái méi jiǎn qù chángfà
没有信用卡没有她
méiyǒu xìnyòngkǎ méiyǒu tā
没有24小时热水的家

méiyǒu èrshísì rèshuǐ de jiā
可当初的我是那么快乐

kě dāngchū de wǒ shì nàme kuàilè
虽然只有一把破木吉他

suīrán zhǐyǒu yī bǎpò mù jíta
在街上,在桥下 在田野中
zài jiēshang ,zài qiáoxià zài tiányě zhōng
唱着那无人问津的歌谣
chàngzhe nà wúrénwènjīn de gēyáo

如果有一天 我老无所依
rúguǒ yǒu yī tiān wǒ lǎo wú suǒ yī
请把我留在 在那时光里
qǐng bǎ wǒ liú zài zài nà shí guāng lǐ
如果有一天 我悄然离去
rúguǒ yǒu yī tiān wǒ qiāorán líqù
请把我埋在 这春天里
qǐng bǎ wǒ máizài zhè chūntiān lǐ
还记得那些寂寞的春天
hái jìde nàxiē jìmò de chūntiān
那时的我还没冒起胡须
nà shí de wǒ hái méi mào qihúxū
没有情人节 没有礼物
méiyǒu qíngrénjié méiyǒu lǐwù
没有我那可爱的小公主
méiyǒu wǒ nà kě ài de xiǎo gōngzhǔ

可我觉得一切没那么糟
kě wǒ juéde yīqiè méi nàme zāo
虽然我只有对爱的幻想
suīrán wǒ zhǐyǒu duì ài de huànxiǎng
在清晨 在夜晚 在风中
zài qīngchén zài yèwǎn zài fēng zhōng
唱着那无人问津的歌谣
chàngzhe nà wúrénwènjīn de gēyáo

也许有一天 我老无所依
yěxǔ yǒu yī tiān wǒ lǎo wú suǒ yī
请把我留在 在那时光里
qǐng bǎ wǒ liú zài zài nà shí guāng lǐ
如果有一天 我悄然离去
rúguǒ yǒu yī tiān wǒ qiāorán líqù
请把我埋在 在这春天里 春天里
qǐng bǎ wǒ máizài zài zhè chūntiān lǐ, chūntiān lǐ


凝视着此刻烂漫的春天
níngshì zháo cǐkè làn màn de chūntiān
依然象那时温暖的模样
yīrán xiàng nà shí wēnnuǎn de múyàng
我剪去长发留起了胡须
wǒ jiǎn qù chángfà liú qǐ le húxū
曾经的苦痛都随风而去
céngjīng de kǔtòng dōu suífēngé qù
可我感觉却是那么悲伤
kě wǒ gǎnjué què shì nàme bēishāng
岁月留给我更深的迷惘

suìyuè liúgěiwǒ gèng shēn de míwǎng
在这阳光明媚的春天里
zài zhè yángguāng míng mèi de chūntiān lǐ
我的眼泪忍不住的流淌
wǒ de yǎnlèi rěnbuzhù de liú tǎng

也许有一天我老无所依
yěxǔ yǒu yī tiān wǒ lǎo wú suǒ yī
请把我留在那段时光里
qǐng bǎ wǒ liú zài nà duàn shíguāng lǐ
如果有一天我悄然离去
rúguǒ yǒu yī tiān wǒ qiāorán líqù
请把我埋在这春天里
qǐng bǎ wǒ máizài zhè chūntiān lǐ


Я всё ещё помню прошлые длинные весенние дни

Когда я ещё не отрезал свои длинные волосы

У меня не было кредитной карты, у меня не было её

У меня не было дома с горячей водой 24 часа в сутки

Но всё же, я был так счастлив в те дни

Просто со своей старой гитарой

На улицах, под мостами, в полях

Я пел те забытые песни


Если придет день Когда я состарюсь и у меня никого не будет

Пожалуйста оставь меня в тех днях

Если придет тот день Я тихо уйду

Похорони меня в весеннюю пору

Я всё ещё помню те одинокие весение дни

Когда у меня не было усов

Не было любимой, не было подарков

Не было маленькой милой принцессы


Но всё же, те дни не были такими плохими

И хотя у меня были мечты о любви

Раним утром, после сумрака, я пел с воющим ветром

Я пел те забытые песни


Возможно, однажды я состарюсь у меня никого не будет

Пожалуйста оставь меня в тех днях

Если однажды я тихо уйду

Похорони меня в весеннюю пору В весеннюю пору


Вы всегда здесь, великолепные весенние дни

Всё с таким же теплым взглядом в прошлое

Я отрезал свои длинные волосы и отрастил усы

Боль прошлого ушла с ветром

И всё равно – мне грустно

время оставило с меня глубоким чувством потери

в солнечные весенние дни,

Я не могу прекратить плакать


Возможно, однажды я состарюсь у меня никого не будет

Пожалуйста оставь меня в тех днях

Если однажды я тихо уйду

Похорони меня в весеннюю пору

 

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 
 

XiaoYun.ru > ★ Музыка > ⋆ Современная музыка > Текущая запись >Wang Feng – В весеннюю пору>

Вас может заинтересовать:

Комментарий:

  1. bramin пишет:

    какая романтическая история…

Добавить комментарий: