Урок 16 Есть ли на небе облака ?
第十六 课 天 上 有 没 有 云?
Dì-shíliù kè Tiān shang yǒu méi yǒu yún?

A: 今 天 几 号?
Jīntiān jǐ hào?
Сегодня какое число ?
B: 今 天 三 月 二 号,星 期 六。
Jīntiān sān yuè èr hào, xīngqīliù.
Сегодня 2 марта, суббота.
A: 天 气 好 吗?
Tiānqì hǎo ma?
Погода хорошая ?
B: 不 错。
Búcuò. (далее…)

Урок 15. Знаете Вы Китай или нет ?
第十五课. 你 了解 不 了解 中 国?
Dì-shíwǔ kè. Nǐ liǎojiĕ bu liǎojiĕ Zhōngguó?

A: 这 是 不 是 中 国 地 图?
Zhè shì bu shì Zhōngguó dìtú?
Это карта Китая или нет ?
B: 是的。
Shì de.
Да.
A: 中 国 有 多 少 个 省?
Zhōngguó yǒu duōshao ge shĕng?
В Китае сколько провинций ?
B: 中 国 有 二十二 个 省。
Zhōngguó yǒu èrshíèr ge shĕng.
В Китае имеется 22 провинции.
A: 有 几 个 自治区?
Yǒu jǐ ge zìzhìqū?
Сколько автономных национальных (далее…)

Урок 14. Как насчёт этой жёлтой рубашки ?
第十四课. 这 件 黄 衬 衫 怎 么 样?
Dì-shísì kè. Zhè jiàn huáng chènshān zĕnmeyàng?

A: 你 要 买 什么衣 服?
Nǐ yào mǎi shénme yīfu?
Вы хотите купить что-то из одежды ?
B: 我 要 买 衬 衫。
Wǒ yào mǎi chènshān.
Я хочу купить рубашку.
A: 买 男 衬 衫 还 是买 女 衬 衫?
Mǎi nán chènshān háishi mǎi nǚ chènshān?
Хотите купить мужскую рубашку или женскую рубашку.
B: 买 女 衬 衫。
Mǎi nǚ chènshān. (далее…)

Урок 13. Одна пара кожаной обуви сколько стоит ?
第十三课 一. 双 皮 鞋 多 少 钱?
Dì-shísān kè. Yì shuāng píxié duōshao qián?

A:你 要 买 什 么?
Nǐ yào mǎi shénme?
Что Вы хотите купить ?
B:我 要 买 皮 鞋。
Wǒ yào mǎi píxié.
Я хочу купить кожаную обувь.
A:男 皮 鞋 还 是 女 皮 鞋?
Nán píxié háishi nǚ píxié?
Мужские ботинки или женские ботинки ?
B:男 皮 鞋。这 双 皮 鞋 式 样 很 好。 (далее…)

Урок 12. У него есть дети ?
第十二课. 他 有 孩 子 吗?
Dì-shíèr kè. Tā yǒu háizi ma?

A:请 问,你 家 有 几 个 人?
Qǐng wèn, nǐ jiā yǒu jǐ ge rén?
Скажите пожалуйста, сколько человек в Вашей семье ?
B:我 家 有 四 个人:爸爸, 妈妈, 哥哥 和 我。
Wǒ jiā yǒu sì ge rén: bàba, māma, gēge hé wǒ.
В моей семье четыре человека : папа, мама, старший брат и я.
A:爸爸 多 大 年 纪?
Bàba duō dà niánjì?
Сколько лет Вашему папе ?
B:他 五 十 岁。
Tā wǔshí suì. (далее…)

Урок 11. Пьёте кофе или чай?
第十一课. 喝 咖啡 还是喝 茶?
Dì-shíyī kè. Hē kāfēi hāishi hē chá?

A:晚 上 好,李 文 先 生。
Wǎnshang hǎo, Lǐ Wén xiānsheng.
Добрый вечер, господин Ли Вэнь.
B:晚 上 好,布 朗 先 生。
Wǎnshang hǎo, Bùlǎng xiānsheng.
Добрый вечер, господин Браун.
A:请 进!请 坐! 请 吸 烟!
Qǐng jìn! Qǐng zuò! Qǐng xī yān! (далее…)

Урок 10. Я очень занят
第十课. 我 工 作 很 忙
Dì-shí kè. Wǒ gōngzuò hĕn máng

1.A:喂,你是 布 朗 先 生 吗?
Wèi, nǐ shì Bùlǎng xiānsheng ma?
Алло, Вы мистер Браун ?
B:我 不 是 布 朗 先 生, 我 是 玛 丽。
Wǒ bu shì Bùlǎng xiānsheng, wǒ shì Mǎlì.
Я не мистер Браун, я Мэри.
A:对 不 起,布朗 先 生 住 几 号 房 间?
Duì bu qǐ, Bùlǎng xiānsheng zhù jǐ hào fángjiān? (далее…)

Урок 9. Очень вкусно
第九课. 味 道 很 好
Dì-jiǔ kè. Wèidao hĕn hǎo

1.A:同志,有啤酒吗?
Tóngzhì, yǒu píjiǔ ma?
Товарищ, у Вас есть пиво ?
B:有,你 要 几 瓶?
Yǒu, nǐ yào jǐ píng?
Есть. Сколько бутылок Вы хотите ? (далее…)

Урок 8. Сейчас который час ?
第八课. 现 在 几 点?
Dì-bā kè. Xiànzài jǐ diǎn?

1.A:请问,张丽翻译住几楼?
Qǐng wèn, Zhāng Lì fānyì zhù jǐ lóu?
Скажите пожалуйста, переводчица Чжан Ли живёт на каком этаже ?
B:她 住 四 楼。
Tā zhù sì lóu.
Она живёт на четвёртом этаже.
A:她的 房 间 是 多 少 号?
Tāde fángjiān shì duōshao hào?
Какой номер её комнаты ?
B:三 零 七 号。
Sānlíngqī hào.
Номер 307.

2. A:您 好, 张 丽 女 士。
Nín hǎo, Zhāng Lì nǚshì.
Здравствуйте, мисс Чжан Ли.
B:您 好,玛丽小 姐。
Nín hǎo, Mǎlì xiǎojie.
Здравствуйте, мадмуазель Мэри.
A:请 问, 晚 上 有 什 么 安 排?
Qǐng wèn, wǎnshang yǒu shénme ānpái?
Скажите пожалуйста, есть ли планы на сегодняшний вечер ?
B:看 杂技。
Kàn zájì.
Смотреть акробатов.
A:第几排?
Dì-jǐ pái?
В каком ряду (мы будем сидеть)?
B:第 九,第十 排。
Dì-jiǔ, dì-shí pái.
В девятом, десятом рядах.
A:去 多 少 人?
Qù duōshao rén?
Идёт много людей ?
B:去 二十四 人。
Qù èrshísì rén.
Идут 24 человека.
A:几 点 开 车?
Jǐ diǎn kāi chē?
Когда отправляемся ?
B:六 点 半 开 车。
Liù diǎn bàn kāi chē.
Отправляемся в шесть тридцать.
A:现 在 几 点?
Xiànzài jǐ diǎn?
Сейчас который час ?
B:现 在 五 点 零 八 分。 (далее…)

Урок 7. Сколько жэньминьби Вы хотите обменять?
第七课: 你 换 多 少 人 民 币?
Dì-qī kè: Nǐ huàn duōshao Rénmínbì?

1.A:同 志,外币 兑 换 处 在 哪儿?
Tóngzhì, wàibì duìhuànchù zài nǎr?
Товарищ, где находится пункт обмена валюты ?
B:在 楼 下,下 电 梯,往 左 拐。
Zài lóu xià, xià diàntī, wàng zuǒ guǎi.
Этажом ниже; спуститесь на лифте, сверните налево.
A:电 梯 在 哪儿?
Diàntī zài nǎr? (далее…)