⋆⋆⋆⋆★ О Сайте ★⋆⋆⋆⋆

сяо юнь о китае

⋆⋆⋆⋆★ О Сайте ★⋆⋆⋆⋆

你好 /ni hao/ привет!  Меня зовут Сяо Юнь, что в переводе значит «маленькое облачко». Этот блог о Китае я хочу посвятить изучению его древней и новой культуре. Также на сайте будет появляться много интересной информации о Китае: его традициях, религии, праздниках.. Сможете изучить китайский язык с помощью уроков, диалогов и тематической лексике. Многие из вас уже знакомы с Китаем: изучая китайский язык, интересуясь востоком и его традициями, кто-то из вас побывал в «поднебесной» по работе, а кто-то просто любит необычно заваривать чай, как делают это китайцы. Если вы скептически относитесь к трудолюбивому Китаю – присмотритесь, он вам тоже понравится! Я постараюсь для этого сделать много! (далее…)

китайские цветущие обои

Китайский дизайнер Ши Юань (Shi Yuan) из обычного, повседневного сотворил нечто живое и цветущее. Это обои, реагирующие на тепло, картина, которая реагирует на прикосновение, и календарь, исчезающий к концу дня. Возможно, идея посещала умы многих, но только он смог воплотить её в жизнь. На этот раз не китайцы будут «красть» идею для многих современных домов мира. (далее…)

цвета на китайском
(далее…)

Урок 13. Одна пара кожаной обуви сколько стоит ?
第十三课 一. 双 皮 鞋 多 少 钱?
Dì-shísān kè. Yì shuāng píxié duōshao qián?
 
A:你 要 买 什 么?
Nǐ yào mǎi shénme?
Что Вы хотите купить ?
B:我 要 买 皮 鞋。
Wǒ yào mǎi píxié.
Я хочу купить кожаную обувь.
A:男 皮 鞋 还 是 女 皮 鞋?
Nán píxié háishi nǚ píxié?
Мужские ботинки или женские ботинки ?
B:男 皮 鞋。这 双 皮 鞋 式 样 很 好。
Nán píxié. Zhè shuāng píxié shìyàng hĕn hǎo.
Мужские ботинки. Эта пара ботинок выглядит очень привлекательно.
A:你 试 试。
Nǐ shìshi.
Примерьте. (далее…)

Урок 12. У него есть дети ?
第十二课. 他 有 孩 子 吗?
Dì-shíèr kè. Tā yǒu háizi ma?
 
A:请 问,你 家 有 几 个 人?
Qǐng wèn, nǐ jiā yǒu jǐ ge rén?
Скажите пожалуйста, сколько человек в Вашей семье ?
B:我 家 有 四 个人:爸爸, 妈妈, 哥哥 和 我。
Wǒ jiā yǒu sì ge rén: bàba, māma, gēge hé wǒ.
В моей семье четыре человека : папа, мама, старший брат и я.
A:爸爸 多 大 年 纪?
Bàba duō dà niánjì?
Сколько лет Вашему папе ?
B:他 五 十 岁。
Tā wǔshí suì.
Ему пятьдесят лет.
A:他 在 哪儿 工 作?
Tā zài nǎr gōngzuò?
Где он работает ? (далее…)

В предпоследней передаче весеннего выпуска «Что? Где? Когда?» волчок снова выбрал вопрос про Китай. Вот и я решила написать про денежную валюту в Китае, добавив вопрос, что в изображении, с ответом)

Это здание в городе Шэньян, провинции Ляонин – банк! Банк имеет необычную форму неспроста, оно напоминает китайцам старинную китайскую монету. (далее…)

китайские монеты
Древние китайцы использовали медные монеты. На этих медных монетах просверливали квадратное отверстие в центре. Бронзовые монеты появились в седьмом веке до нашей эры в период расцвета династии Тан. (далее…)

Урок 11. Пьёте кофе или чай?
第十一课. 喝 咖啡 还是喝 茶?
Dì-shíyī kè. Hē kāfēi hāishi hē chá?
 
A:晚 上 好,李 文 先 生。
Wǎnshang hǎo, Lǐ Wén xiānsheng.
Добрый вечер, господин Ли Вэнь.
B:晚 上 好,布 朗 先 生。
Wǎnshang hǎo, Bùlǎng xiānsheng.
Добрый вечер, господин Браун.
A:请 进!请 坐! 请 吸 烟!
Qǐng jìn! Qǐng zuò! Qǐng xī yān!
Проходите пожалуйста! Садитесь пожалуйста! Пожалуйста, курите!
B:我 不 会 吸 烟,谢 谢!
Wǒ bú huì xī yān, xièxie!
Я не курю,спасибо!
A:喝 咖啡 还 是 喝 茶?
Hē kāfēi háishi hē chá?
Пьёте кофе или чай ? (далее…)

Урок 10. Я очень занят
第十课. 我 工 作 很 忙
Dì-shí kè. Wǒ gōngzuò hĕn máng
 
1.A:喂,你是 布 朗 先 生 吗?
Wèi, nǐ shì Bùlǎng xiānsheng ma?
Алло, Вы мистер Браун ?
B:我 不 是 布 朗 先 生, 我 是 玛 丽。
Wǒ bu shì Bùlǎng xiānsheng, wǒ shì Mǎlì.
Я не мистер Браун, я Мэри.
A:对 不 起,布朗 先 生 住 几 号 房 间?
Duì bu qǐ, Bùlǎng xiānsheng zhù jǐ hào fángjiān?
Извините. В какой комнате живёт мистер Браун ?
B:他 住 二 零 五 号 房 间。
Tā zhù èrlíngwǔ hào fángjiān.
Он живёт в комнате номер 205.
A:谢 谢!
Xièxie!
Благодарю. (далее…)

китайская причёска

Косы, короткая круглая стрижка, копна Ямагути Момоэ, рваные волосы и ассиметрия, все прически показаны в китайской моде за 60 лет с момента образования Нового Китая. Современная мода предоставляет большой ассортимент разнообразных причесок. (далее…)

made by Dawen
(далее…)